“奥奥奥”“奥赛奥赛”文昌人这是在说什么呢?
文昌,闻名全国的排球之乡,从1958年文昌中学获得全国青少年排球锦标赛冠军开始,到现在全市有6000零个排球场,排球已经成为文昌人密不可分的一部分。最近“文昌村VA”进行得非常火热,细心的人可能已经注意到了,文昌人在观看排球赛时,如果有排球出界,就会说“奥奥奥”“奥赛奥赛”!文昌人会什么会说“奥”或者“奥赛”,而不是“出界”呢?这个词是怎么来的呢?
其实,奥赛并非我们汉语,而是外来语。奥来源于英语out, 意为 出局的, 界外的, 奥赛 来源于英语outside,意思是在外面的。在文昌,不管男女老少,看到球出界,都会不约而同地说奥,奥赛,它已经完全成为文昌话的一部分。说到这,文昌全民会说英语这件事算是瞒不住了。
而这个词怎么就来到文昌,变成了当地人人会讲的文昌话了呢?这就不得不提到文昌的另一个美誉——华侨之乡。拥有120多万海外侨胞,几乎家家有“番客”的文昌,在语言上自然而然收到了华侨的影响。据《文昌县志》记载,排球也是在上世纪初许多在南阳打过球的年轻人在回乡后被聘为排球教员后兴起的,进而受到全民喜爱。而这些那些回国定居的归侨,不可避免地带回一些原来所居住国的词语,经常回来探亲访友的“番客”们,也会带回一些外来词。而番客们原来就是说文昌话的,说以文昌话中就自然而然融入了来自华侨和归侨所居住国的外来词。奥赛就是非常典型的一个例子。还有其他的吗?当然,比如,球叫ʔbo,也是来源于英语ball,文昌人会把球鞋叫波鞋,“这双波鞋是谁买给侬的叻?”把大衣叫lou,这也是外来词,来源是英语robe。“这条lou去衣裤行买的”,这样的文昌话方言词还有很多,大家如果感兴趣,我后面再出视频慢慢讲。
原创文章,作者:雅伦,如若转载,请注明出处:https://www.wangyalun.com/video/23.html